domingo, 27 de noviembre de 2016

guadalupe reyes bridge

After Trump nomination (remember that constitutional election is on December 19), Ana María Salazar interviewed to Carlos García de Alba, mexican counselor in Los Angeles, Cal., said that the number of nationals raise during Guadalupe-Reyes bridge (Dec 12th - Jan 6th). Is this a valid expression? Because follow this line, I am going translate el lugar común as the common place.


sábado, 20 de agosto de 2016

La muerte de un instalador

La primera novela publicada de Alvaro Enrigue, La muerte de un instalador (Premio Joaquín Mortiz 1996) es verdaderamente perversa: se trata de la cacería de un artista, Sebastián Vaca, a manos de su mecenas; el juego del joven millonario Aristóteles Brumell.

La mejor parte, es decir, la parte que me ha encantado, es cuando el millonario describe la manera en que los licores le ceden sus espíritus: inevitable el referente facilón a las bebidas espirituosas (Memoria de la disipación, pp. 107-109).

Si el asesinato se vuelve el juego de un millonario ocioso, ¿qué decir del horror de los "performances de decapitados" (Héctor Aguilar Camín)?: la barbarie de los narcotraficantes probablemente patrocinados por las operaciones negras gubernamentales a ambos lados de la frontera mexicano-estadunidense. En esta novela, "el crimen pertenece al arte de la instalación" (Juan Villoro).

Alvaro Enrigue, La muerte de un instalador. Literatura Mondadori. Random House Mondadori. Primera edición: febrero, 2008. El Marqués, Querétaro. México. 170 pp.

sábado, 13 de agosto de 2016

lejos de Veracruz

¿Por qué tendría Enrique Vila-Matas una novela con un título que suena como bolero de Agustín Lara? ¿Influencia de su amigo Sergio Pitol? Ahí estaba, en una mesa de remates de la Librería de la BUAP: Lejos de Veracruz. Por nada y me la traigo, pero la idea de un niño que escribe como adulto en su cuaderno, no me atrajo.

Pregunté por El viaje a Roma, de Alberto Moravia, aprovechando la diligencia de un empleado joven de lentes.
-Está descontinuado, dijo al volver de la computadora.
Imagino que sí: yo leí un ejemplar que tenían en la Biblioteca Miguel de la Madrid (junto a la iglesia de San Francisco), en tiempos del gobernador Bartlett.
-¿Y Moby Dick?
La edición más reciente, de pasta dura, vale casi 500 pesotes. Una edición de bolsillo cuesta alrededor de 200. Fue cuando caí en la cuenta de que sólo traía 70 en la cartera. ¿Hay algo peor que un pobre político? Un pobre lector. Ahora mismo estoy bajando PDFs de Scala desde Scan Libs.






lunes, 23 de mayo de 2016

James Frey Una mañana radiante

Luego de publicar una biografía que le valió varias demandas (En mil pedazos menciona a personas reales en hechos ficticios), James Frey consigue escribir probablemente la novela definitiva sobre Los Angeles: llena de datos y hechos curiosos, la urbe es el escenario de cuatros historias que nunca se tocan. Quizá no era una novela, sino un guión de cine y la película puede hacerla Alejandro González Iñárritu. La edición necesita un editor, ni siquiera está bien punteada, leerla cuesta trabajo al principio, pero tiene gancho y se lee hasta el final.

James Fray, Una mañana radiante. Trad. Aurora Echevarría. Editorial Mondadori. Literatura Mondadori, 405. Primera edición en México: abril, 2010. 517 pp.


viernes, 25 de marzo de 2016

Cloud Atlas

I get the impression that David Mitchell (@david_mitchell on Twitter) wrote six stories and then He sought to use them, something I have seen before in Amores Perros (Alejandro G. Iñárritu film). I deplore that no one has warned me meat about lunar comet-shaped shoulder on two characters (Robert Frobisher, a young bisexual musician; Luisa Rey, a reporter with a dangerous technical dossier): I recalled the lunar shaped cross of young Parisian sandwich-man (Carlos Fuentes, Terranostra). Something useful to me: "autobionovela" concept (autobiografía novelada).

Estaba realmente aburrido de las historias del viejo Zachry, ¡inician desde los nueve años!, que al saltarme las páginas he dado con el título del libro: "Tumbado en el fondo de la canoa, veía balancearse las nubes. Las almas surcan las eras como las nubes los cielos, y aunque las nubes cambien continuamente de forma, color y tamaño, una nube siempre es una nube, y un alma es un alma. ¿Quién sabe de dónde vienen las nubes y dónde estará el alma mañana? Nomás lo sabe Sonmi: el Este y el Oeste, la brújula y el atlas, sí señor, el atlas de las nubes." (Cfr. pp. 368-9).

David Mitchell, Cloud Atlas. Trad. Víctor V. Úbeda. Duomo ediciones / Océano. Primera edición: octubre, 2012. Primera reimpresión: mayo, 2013. México. 599 pp.


lunes, 22 de febrero de 2016

EPN inicia hoy gira en Tejas

En realidad, sólo va a recoger un premio de la IHS Global Lifetime. Notimex no aclara ni siquiera el nombre de la empresa del sector energético con la que se reunirá el presidente. Ahora sé por qué Ross Perot (Texas Instruments) aborrecía el TLC: 60.6% del comercio de México con EEUU se realiza con Texas. Y Estados Unidos tiene más comercio con México que con Japón o Alemania (por lo demás, es muy desigual: los viejos capitanes de empresa han desaparecido y el relevo generacional se ha dado trabajando como empleados de angora de los corporativos multicionacionales). En 2015, el comercio con Estados Unidos sumó 531 mil mdd. Todas las ganancias se van del país, una gran maquiladora. No por casualidad George Bush dedicó Decision points, sus memorias en la Casa Blanca, a México: luego del 11-S, México fue el gran perdedor, pues no hubo tratado de migración, la llamada Enchilada Completa (sólo mercancías, no personas).


domingo, 14 de febrero de 2016

22-11-63

22/11/63 es una sencilla y entretenida novela sobre el más famoso de los asesinatos ocurridos en una sociedad donde cualquiera puede comprar un arma: el magnicidio en Dallas (le doy más crédito a los dichos de la novia de Oswald porque Wikipedia ha hecho intentos de dañar su reputación: 50 testigos aseguran que los disparos provenían del lado Norte de The Grassy Knoll). Aunque larga, 858 pp. en la edición española (¡mi ejemplar se está descuadernando!), se lee rápido: estoy seguro que Stephen King es un excelente escritor, no porque venda mucho, sino porque el hombre de verdad se sabe la gramática inglesa (no por casualidad Jake Epping es profesor de inglés) y cita a Shakespeare. Llevaba mucho tiempo tomando notas, un intento fue abandonado en 1972. ¿Sabías que Lee Harvey Oswald era el agente secreto X-19? (cfr. p. 570). Y James Rosty, el agente del FBI encargado de monitorearlo. ¡Ni yo sabía de Mac Wallace, el asociado de LBJ!1 En realidad, la novela vino mucho al caso al cumplirse 50 años del asesinato de Kennedy (2013). Tengo entendido que se hizo una serie de TV (11.22.63 de J.J. Abrams). Y en la historia que narra, lo que está en el centro del discurso es el viaje al pasado y lo que era la sociedad estadunidense de los años 50s y 60s (los años de juventud de S. King): todo el mundo aparece fumando como chimenea en 1958, por ejemplo. Fumaban como si nunca les fuera a dar cáncer. Al parecer, les preocupaba más la bomba atómica y el feo oso ruso. Si los yanquis no nos hubieran robado Tejas, la cita en Dallas no podría haber ocurrido.

(1) From Billie Sol Estes documents: "Mr. Estes says that Cliff Carter told him that Mac Wallace fired a shot from the grassy knoll in Dallas, which hit JFK from the front during the assassination."

Stephen King, 22/11/63. Trad. José Oscar Hernández Sendín y Gabriel Dols Gallardo. Plaza Janés. Primera edición en México: julio, 2012. México, DF. 858 pp.